from
J. NEIL C. GARCIA
Associate
for Poetry, U.P. CWC
LAST ACT
And
so the world woos its children back for an evening kiss.
-
Mona van Duyn
You
asked to be taken to the sea,
your
lucent attention’s final act:
there,
perched upon a wooden jetty
shushing
the pebbled coves of Calatagan,
you
threw a hungry line into the water, and waited.
What
you set out to discover, dear poet,
on
that edge of raveling brine and land
must
remain as wordless then as you are now,
cast
adrift and broken free at last, gone
but
recurrent as the waves. A child of these islands,
you
merely wanted to return, I suppose:
an
offering of faith, a restoration
by
the boy to whom the surf had crooned its sleepy song,
who
dug his toes into the stippled sands of Romblon
as
he stood and dreamed, flinging his gaze beyond the fickle blue
which
was his home. I choose to believe
this
is the meaning, the glowing gift
of
your final, gestured self:
water
is our home, the eddy and flow and depth
of
our simple birth and ending.
Smug
and landlocked into our lives, how quickly
we
deny this claim, this light still rippling
inside
our skins, sea of quiet and changeless need
heaving
carefully with the moon. I see you sitting there,
an
old man hunched over his wish
for
tiny mouths to take. But already
you
are both fish and more than fish:
before
anyone can know it you turn fluent,
your
words brim past your widened eyes
and
trickle brilliant into the foam. Or is it,
as
another poet put it, the other way around:
sun,
breeze edged with weed and salt, the lapping tide,
this
boundless ocean of loved and flitting forms--
a
world you once left behind, now embraces you back,
kissing
you warm upon the wrinkled brow,
before
into sleep you calmly swirl and gleam.
In
memoriam: NVM Gonzalez
|
from
MARIA LUISA A. IGLORIA, Ph. D.
previously
published as Maria Luisa A. Carino
TO THE ISLAND
For
NVM Gonzalez
There
is a boat, no--
a
couple of boats; islands
fringed
with palm and coconut,
wild
grass, sand in an un-
broken
skein, warm sheen of sun
cupped
like an unseen hand
around
the basin of the sky's
blue
skull, causing the cheek
to
flush as though it
had
been loved
This blue sky, an egg
cracked
on the valley's lip
where
it breaks open again
to
flood the roof of the mouth
with
heat and unspeakable
longings
The audacity of it-- poetry
blooming
at the end of a long
walk,
on the lone typewriter
in
the dusty town hall
The boy wakes to the earth's
restless
rooting at dawn, hears the sound
of
shoots pushing through loam;
the
dark earth's loins and thighs
opening
to the miraculous
sprouting
of seeds and leaves,
a
litter of pigs emerging
through
the wet, umbilical dark
Everything
returns
at
last to this island
The leaf, the boat, turning
and
nosing
Toward
a memory of sweets
stuffed
into the pocket
because
once, the boy was ashamed
that
his love would see how he hungered
For love,
for
the music, yes,
but
also for food
On
the belly of the island
the
sun beats a steady warmth
so
everything that was flung away
like
salt over the shoulder, over the dark
and
shining rooftops
Can
rise again
like
bread
1
December 1999
Norfolk,
Virginia
|
| from
R. ZAMORA LINMARK
EXODUS
for
N.V.M. Gonzales
I lit
my computer screen and was about to tell
America,
yes, I've just about had it with the bilingual
Maids
next door doing laundry at four in the morning.
"What
do you want me to do? They can't go to the
Wet
market naked." This from my landlord.
I
nearly went ballistic, but surrendered instead.
Whatever
happened to courtesy, noise control,
Tenant's
rights, lease on life? But before I could
Tell
my mother to fix the lock on the door, don't make
A
spare, move William back to the couch, expect
Me
in a week, two at the most, a hundred letters
Jammed
my 14-inch mailbox. All by people
I
didn't know or couldn't place, sadly informing me
The
passing of Philippine National Artist N.V.M. Gonzales.
Little
did my electronic informants know I was just
Around
the corner ---- only traffic separated me from
The
man of letters - getting ready to bite into a slice
Of
a belated birthday cake when a professor and friend
Of
the writer entered the teachers' lounge to say, "N.V.M .
Collapsed
while undergoing dialysis, and is now brain dead."
Silence
and sobs choked the room before the news
Vacated
into the adjoining department, for grief no
Matter
how controlled, can pass even through the
Thickest
walls. Immediately I lost my appetite
For
the sweetest things in life and was replaced
By
a recollection of my first encounter with
The
writer whose main contribution to literature
Are
his narratives about exiles in their own country.
Flashback:
A crowded room about to be covered with
Kundiman
music. The celebrated writer, for he
Had
just been named National Artist, was in his cap
And
cane. A poet, Abad, I think, introduced me to him.
"I
commend you," he said, tapping his cane, "for using disco
Lyrics
as a metaphor for the immigrant's all-American dream."
He
then asked if I, too, practiced the aesthetics of simultaneity,
Or
what he later explained as the ability to write and occupy
Two
disparate spaces at the same time." "I don't know,"
I
said, "but if you mean crossing a Manila street in front
Of
moving vehicles with a poem in my head then the answer
Is
yes." A friendship was formed in the here
And
there. Unexpectedly, a thought invaded my head
Pushing
a smile across my mouth. Don't you get it? I wanted
To
shout to the faculty members. The man was gifted with
Words
and symbolism: He was cleansing his blood
Before
making his exodus, that cheeky guy. But I muzzled
Such
epiphany and went straight to Utopia Cybercafe.
Inside
the chat room, I told my friend Lori in Seattle all about
The
tragedy in Manila, the absurd thoughts that interrupted
My
lament, how the word dialysis for some reason kept
Going
in circles in my head. "A stubborn entry is always
Worth
looking up," Lori, an etymologist, typed. "What
Are
you hinting at?" I asked. "Break the word apart then
Go
back to Greece," she said. Later that night, I looked up
dialysis
in the Oxford Reference Dictionary. What I found
Was
a noun describing a ritual, i.e., purification via separation.
Then,
sure enough, there it was: dia, meaning "through" or
"Across"
and lysis, a suffix from luo, which is to set free.
And
taking etymology into consideration, I, as an exile,
Comrade
of Gonzales, and student of words, dutifully obeyed.
3 December,
1999
San
Francisco |